俄语阅读素材:别转身看另一个女人
Не обернитесь ,чтобы посмотреть на другую женщину
По дороге шла девушка, прекрасная, как фея. Вдруг она заметила, что следом за ней идёт мужчина. Она обернулась и спросила:
— Скажи, зачем ты идёшь за мной?
Мужчина ответил:
— О, повелительница моего сердца, твои чары столь неотразимы, что повелевают мне следовать за тобой.
Про меня говорят, что я прекрасно играю на лютне, что посвящён в тайны искусства поэзии и что умею в сердцах женщин пробуждать муки любви. А тебе я хочу объясниться в любви, потому что ты пленила мое сердце! Красавица молча смотрела некоторое время на него, потом сказала:
— Как ты мог влюбиться в меня? Моя младшая сестра гораздо красивее и привлекательнее меня. Она идёт за мной, посмотри на неё.
Мужчина остановился, потом обернулся, но увидел только безобразную старуху в заплатанной накидке.
Тогда он ускорил шаги, чтобы догнать девушку. Опустив глаза, он спросил голосом, выражающим покорность:
— Скажи мне, как ложь могла сорваться у тебя с языка?
Она улыбнулась и ответила:
— Ты, мой друг, тоже не сказал мне правду, когда клялся в любви. Ты знаешь в совершенстве все правила любви и делаешь вид, что твоё сердце пылает от любви ко мне.
Как же ты мог обернуться, чтобы посмотреть на другую женщину?
别转身看另一个女人
一位美若天仙的姑娘在路上走着。突然她发现一个男人尾随在她身后。她转过身问道:“
--- 喂,你干嘛跟着我走?”
男人回答:“
--- 哦,是我的心在听你指挥,您的魅力让人无法抗拒,它让我跟着你。有人对我说,我弹诗琴很棒,能把诗歌献给神秘艺术,我擅长唤醒女人心中爱的痛苦。但是,我想给你解读爱情,因为你俘获了我的心!”美女默不作声,看了他一会儿,然后说:“
--- 你怎么能爱上我呢?我的妹妹比我要更漂亮、更吸引人些。她在我后面走着,去看她吧。”
男人站住了,然后转过身去,但是,他只看到一位长相丑陋的老太婆,戴着满是补丁的斗篷。
于是,他加快脚步,追上了姑娘。他垂下眼睛,用一种温顺的声音说:“
--- 请告诉我,如何让你的谎言脱口而出?”
她笑了笑,回答:“
--- 我的朋友,当你在爱情面前发誓时,你也没对我说真话啊。你精通爱情的所有规则,却装出一副你的心是因为爱我才激情燃烧的样子。
你怎么能转过身去看另一个女人呢?”