俄语要求第二格的前置词
из
(1)从----里面,内部
从兜里掏出手帕
Вынуть платок из кармана
从房间里出来
Выйти из комнаты
(2)从事物的来源、出处
俄罗斯来的朋友
Друзья из России
(3)事物的来源、材料
丝头巾
Платок из шёлка
皮手提箱
Чемодан из кожи
(4)行为的原因
由于爱祖国而立功
Совершить подвиг из любви к Родине
с
(1)从事物的表面,与завод, почта等词连用时不表示事物的表面。
从书架上取书
Взять книгу с полки
从街上来
Прийти с улицы
从工厂回来
Возвращаться с завода
(2)从……时候起
从早上8点到晚上5点都接待病人
Принимать больных с восьми утра до пяти вечера.
从童年起就喜欢象棋
(3)表示行为的原因
由于悲伤而哭泣
Заплакать с горя
饿死
Умереть с голоду
От
(1)动作的起点,离……某地,某物
从头到脚
От головы до пяток
离开黑板
Отойти от доски
从一卢布起算
От рубля и выше
火车离开站台
Поезд отходит от вокзала
(2)从谁那里得到
收到朋友的来信
Получить письмо от друга
收到父母寄来的钱
Получить деньги от родителей
(3)文件或信件的日期
八月一日的来信
Письмо от первого августа
四月五日的会议记录
Протокол собрания от пятого апреля
(4)避免、防止、摆脱
治头疼的药
Лекарство от гововной боли
保卫……不受敌人的侵犯
Защита от врага
(5)指出事物所属的整体、用途
切下一大片面包
Отрезать ломоть от хлеба
开锁的钥匙
Ключ от замка
大衣的扣子
Пугавица от пальто
Из-за
(1)来自事物的后面或另一面
从国外归来
Вернуться из-за границы
从桌旁站起来
Встать из-за стола
(2)行为的原因(多指不好的原因)
因下雨我迟到了
Из-за дождя я опоздал.
由于天气不好,我们的飞机未能从机场起飞。
Из-за непогоды наш самолёт не мог подняться с аэродрома.