lever le doigt 举起手指[要求发言等](注:我们是举手发言,法国人是举手指发言……)à un doigt de, à deux doigts de 很近的voir de l’esprit jusqu’au bout des doigts
se jeter dans la gueule du loup <转>不慎陷入险境crever la gueule ouverte 在无助中死去coup de gueule 大喊大叫生,怒骂声avoir la gueule de bois 饮酒过度感到口干、嘴
chute des cheveux 掉头发se faire couper les cheveux chez le coiffeur 到理发店理发avoir le cheveu rare 头发稀少s’arrancher les cheveux 又急又气地扯头发faire dresser les cheveux s
muscle de la cuisse 腿部肌肉avoir une cuisse légère <俚>(女人)轻佻se croire sorti de la cuisse de Jupiter <俗>自以为出身高贵,十分傲慢avoir de la cuisse <俗>
talon et pointe du pied 脚跟和脚尖s’asseoir sur ses talons 蹲着pivoter sur ses talons 用脚跟转体joindre les talons pour saluer 立正致意avoir l’estomac dans les talons 饥饿难忍
l’ongle du pouce 拇指的指甲mettre les pouces 停止抵抗,认输manger un morceau sur le pouce 站立着匆忙用餐tourner ses pouces / se tourner les pouces 无所事事se mordre les pouces
couper le cou 杀头,砍头tendre le cou 引颈就戮jusqu’au cou 完全地,整个地être dans les soucis jusqu’au cou 忧心如焚casser le cou 打断脊梁骨;置于死地mettre à qn. la c
avoir les épaules carrées / tombantes 有一双宽肩 /削肩un garçon robuste et large d’épaules 一位肩宽的壮小伙儿hausser les épaules en signe d’indifférence 耸耸肩表示
1.abandonner v.t.放弃,抛弃指放弃原有的打算,不再从事某项工作,停止某种活动等,这种改变有时固然是由于客观原因,但常常含有“信心不足”“朝
· Passer可作不及物动词1. 经过Hier soir, je suis passé(e) devant chez toi.昨晚我从你家(楼)前面路过。2. 来,但是一般表示顺路来,逗留时间不长。Le facteur est pas